439 你知道的太多了(2 / 2)

加入书签

“我是沃菲尔德,联邦舰队正在撤退。”在这个时候,沃菲尔德的汇报声出现了。

“他们正在跃迁离开,是否要下令舰队继续追击。”

“暂停追击,那可能是个陷阱。”奥古斯都迅速地做出了判断。

泰伦联邦的海军将军们并非全是毫无水准滥竽充数之辈,就是埃德蒙·杜克这样的人也知道佯装撤退以将敌人引入包围圈的战术。

“我是杜克,阿尔法中队请求支援,我们在诺里斯的美蒂斯山脉着陆点遭遇敌军,他们是人数是登陆部队的数倍。重复......”杜克的声音在这时从舰桥的一侧传来。

“详细说明登陆点的情况。”奥古斯都知道作战计划一定是出了什么差错,毕竟战场上本就是瞬息万变的。他立即和阿克图尔斯走向星图台,把正站在旁边浏览风俗店评价网站的泰凯斯·芬利赶到一边。

通常来说,好大喜功爱于面子的埃德蒙·杜克一直都拒绝向友军求救,除非他确信靠自己的力量多半要完蛋的时候。

在诺里斯登陆战中,埃德蒙·杜克率领的阿尔法中队率先突破该外星的轨道防御火力网,胜利本来应该唾手可得。

“该死的联邦杂种早就在等着我们了,防御工事深埋在地下,那些机器和大炮竟然是从地底冒出来的,谁知道他们在这里蛰伏了多久。”杜克正靠在一个巨大的弹坑的边缘,他胡须颤抖着,怒吼着让阿尔法中队坚守阵地,不断有身着白色动力装甲从旁边跃过。

“到处都是联邦士兵,如果你还记得我们在艾尔打虫子的画面,那现在就是了——到处都是扛着旗帜和步枪的联邦士兵。”

“噢,我得管着叫:我即人群,实验室里的那只脑虫一直都这么说。”泰凯斯吐槽说。

奥古斯都的宠物,那只家养的确正安置在休伯利安号实验室中,由艾贡·斯台特曼负责喂养。那只脑虫能够控制主宰死后趋于野化的异虫,对于奥古斯都来说价值极高。

阿克图尔斯也对那只脑虫寄予厚望,因为他更希望能够通过操纵虫群代替人类士兵为自己作战。

虽然如此,控制一只骄傲的脑虫绝非易事,它们永远也不会被除主宰以外的生物控制。但说到底,脑虫也是有思想乃至有人格的高等智慧生物,其性格往往与其专属族群的作战方式和职能息息相关。

只要有思想,那么阿克图尔斯就有信心驱使一只脑虫为自己作战,实在不行,他还有能够通过机械控制异虫的塞伯鲁斯计划加码。

“诺里斯是联邦最大的再社会化改造工厂和向全联邦输送士兵的中心枢纽,他们很可能把工厂里所有新制造的士兵都派上了前线。”阿克图尔斯说。

“这么多年过去了,再社会化手术早就不必医生一个个亲自对脑部实行手术了。”

“支援马上就到。”奥古斯都看向正东张西望的泰凯斯。

“霍勒将军。”他紧接着就接通了新星中队指挥官的通讯:“我要你立即率领你的部队给予杜克的地面部队以火力支援,不要心疼弹药。”

“我不要俘虏,只要诺里斯。”

“普莱尔上校,立即率领你的突击师前往该地点。龙德斯泰因,让你的第3和第4步兵师准备投入战斗。”奥古斯都说。

“米拉·汉,我知道你正在诺里斯最大的那一座空间站上。”奥古斯都说。

“什么?你要我把它现在就砸进诺里斯的大气层?噢,你是个天才——你差点夺走了我的心,虽然那已经永远永远地属于英俊潇洒风流倜傥的小马。”

“哪兒那麼多废話,我要你利用空间站的上行通讯代码切断诺里斯与联邦的联系,马上。”奥古斯都转向泰凯斯。

“泰凯斯,我有任务要委派给你。”

“那下面到处都是联邦兵,为什么我总是要去替杜克那个混蛋解围。”泰凯斯的表情立刻就变了。

“想想看,被自己最痛恨的坏蛋救了才是让杜克最深以为耻的事情。”阿克图尔斯说:“他最放不下的就是那点不值一提的骄傲。”

“你说的没错。”

“我要给你一支精兵,从这里,另一个原定的登陆点登陆。”奥古斯都打开了诺里斯卫6的卫星扫描图,手指放在了一处被标注好的阴影上。

“那里离杜克那条毒蛇的位置可是有一百英里。”泰凯斯也略懂军事。

“但那在联邦再社会化工厂的另一个方向,在......海洋裡?”

“没错,你们就是要在那里登陆。”奥古斯都说:“我要委派给你指挥的是大约一个连队的收割者部队,他们都配备了最先进的喷气背包和氧气面具,能够直接突入工厂中。”

“诺里斯的联邦指挥官一定都把大部分的注意力放在了正面的阿尔法中队身上,而你们就是天降神兵。”

“怪不得你非要让我去试试那些能上天入地的新装备,但那确实就是这个兵种该干的活——越过常人难以逾越的险恶地形,从敌人意想不到的位置发起进攻!”泰凯斯若有所思。

“收割者连队已经在甲板上集结完毕。”凯瑞甘说:“预计在十五分钟以后,运输船就能把你们载到预定的登陆位置。”

“你很聪明,芬利先生。”阿克图尔斯也认为泰凯斯·芬利是真正的悍将——这种人极难驯服,就像野兽那样难以亲近和相信人类,但阿克图尔斯深信束缚泰凯斯的缰绳一定就握在奥古斯都的手里。

“我最喜欢的就是你这样的人,蒙斯克,诚实可靠,爱兵如子,从不背弃自己的战友。我去去就回。”泰凯斯说:“回头再说。”

作为奥古斯都的哥哥,阿克图尔斯在泰凯斯眼里可是了不起的人物,有钱。

“他在讽刺你。”奥古斯都说。

“芬利先生难得夸人。”阿克图尔斯皱了皱眉:“恶人也有良言。”

7017k

↑返回顶部↑

书页/目录